GROSSO MODO | French words from elsewhere
Avatar

Please consider registering
guest

sp_LogInOut Log In sp_Registration Register

Register | Lost password?
Advanced Search

— Forum Scope —




— Match —





— Forum Options —





Minimum search word length is 3 characters - maximum search word length is 84 characters

sp_Feed Topic RSS sp_TopicIcon
GROSSO MODO
3 mai 2015
15 03 41 0541
Avatar
Tina Jolly
Member
Members
Forum Posts: 47
Member Since:
13 avril 2015
sp_UserOfflineSmall Offline

Oui…très rapidement dans ma tête…je pense le terme « GROSSO MODO » que les français utilisent bcp… je crois ce mot vient d’ailleurs…n’est-ce pas?

3 mai 2015
15 03 46 0546
Avatar
patricia74
Admin
Forum Posts: 60
Member Since:
3 octobre 2014
sp_UserOfflineSmall Offline

Bon, alors là, tu me poses une colle Tina (tu connais cette expression ? )
Apparemment ça sonne plutôt italien mais à vérifier quand même…Quelqu’un a une idée ?? Smile

3 mai 2015
15 03 50 0550
Avatar
Tina Jolly
Member
Members
Forum Posts: 47
Member Since:
13 avril 2015
sp_UserOfflineSmall Offline

Non, désolée….je ne comprends pas du tout cette expression :( « tu me poses une colle Tina » ….ce que je peux deviner…c’est peut-être une expression plutôt positive….presque vous voudriez dire… »je vous lance des défis? »…ou quoi?…..je ne suis pas sûr de mon interprétation..aidez-moi madame

3 mai 2015
16 04 07 0507
Avatar
patricia74
Admin
Forum Posts: 60
Member Since:
3 octobre 2014
sp_UserOfflineSmall Offline

Alors poser une colle, c’est quand quelque chose est difficile. On l’emploie comme ça : « tu me poses une colle » ou « vous me posez une colle », ça veut dire que je ne sais pas répondre à la question…lol

3 mai 2015
16 04 10 0510
Avatar
Tina Jolly
Member
Members
Forum Posts: 47
Member Since:
13 avril 2015
sp_UserOfflineSmall Offline

Ah ! D’accord…je vais utiliser fréquemment cette expressions…entre mes amis …..

6 mai 2015
10 10 51 0551
Avatar
victor
Member
Members
Forum Posts: 9
Member Since:
4 mai 2015
sp_UserOfflineSmall Offline

Grosso Modo => Locution adverbiale (mots latines) = d’une manière grosse = sans entrer dans le détail = en gros = sommairement.
Cette locution adverbiale vient du latin médévial.
Elle est composée à partir de grossus (gros) et de modus (manière) pour dire « de grosse manière » ou « de manière grossière ».
Par exemple:
— « Victor a expliqué grosso modo l’intention du professeur »

6 mai 2015
13 01 01 0501
Avatar
patricia74
Admin
Forum Posts: 60
Member Since:
3 octobre 2014
sp_UserOfflineSmall Offline

Merci Victor pour cette explication très utile, si vous connaissez d’autres mots venant de langues étrangères, n’hésitez pas :)

10 juin 2016
22 10 57 0657
Avatar
Adolfo Barros
Member
Members
Forum Posts: 3
Member Since:
10 juin 2016
sp_UserOfflineSmall Offline

Bon soir Patricia! Je suis brésilien y la expression. « GROSSO MODO » c’est beaucoup utilisé em portugais. Ça signifie quand vous expliquez une situation complexe en une forme simplifiée, résumée. Pour example, la expression :

“O existencialismo é, grosso modo, uma filosofia que põe em destaque a liberdade do homem”.

Em français, je ne sais pas se nous pouvons dire : “Le existentialisme se résume met en lumière la libertée de l’homme”.

Je voudrais profiter de l’occasion pour dire que j’aime votres videos. Vous êtes très sympatique !

A bien tot !,
Adolfo

Forum Timezone: UTC 1

Most Users Ever Online: 34

Currently Online:
1 Guest(s)

Currently Browsing this Page:
1 Guest(s)

Top Posters:

Tina Jolly: 47

Olga87: 14

fidele: 12

Rosana: 10

victor: 9

courageuse19: 5

Pieterjan: 4

Vesa: 3

Adolfo Barros: 3

student07: 2

Member Stats:

Guest Posters: 0

Members: 4664

Moderators: 0

Admins: 1

Forum Stats:

Groups: 2

Forums: 6

Topics: 55

Posts: 170

Newest Members:

RodgerWib, ilyass47, Nawfal, odcipigog, usibovib, esehieju, ikuwcereja, Roxnt, Samer ALFAZAA, karim15

Administrators: patricia74: 60